Ta nghĩ cách phân biệt này khá khái quát nhưng rõ ràng:
# Internationalization (I18N) – This is the process where you modify the code to be culturally independent.
# Localization (L10N) – This is the process where you customize your software for each language you want to support. The GUI/Doc translation etc. will be done at this stage.
(Nguồn: www.i18nfaq.com)
Và nếu muốn biết chi tiết hơn thì nên tham khảo cách định nghĩa của LISA:
# Internationalization (I18n): Internationalization is the process of generalizing a product so that it can handle multiple languages and cultural conventions without the need for redesign. Internationalization takes place at the level of program design and document development.
# Localization (L10n): Localization involves taking a product and making it linguistically and culturally appropriate to the target locale (country/region and language) where it will be used and sold.
(Nguồn: FAQ about LISA and the Localization Industry)
Cách định nghĩa này đã được Bert Esselink trích lại trong cuốn A Practical Guide to Localization (Language International World Directory).
Liên quan đến khái niệm Internationalization (i18n) và Localization (L10n) phải kể đến các khái niệm Globalization (G11n) và Translation.
Tham khảo: